In questa categoria oggi sono state inserite 34 poesie.
voti: 18; popolarità: 0; 0 commenti
Angurie
Lassù ci unimmo
tra i colli irsuti
della Clodovendra
ove una sfera di gas
uccise il grillo
ancora ansimante.
Fuggimmo la mattina stessa
e con sorpresa,
brumoso e tenue
il tuo pensiero
si divaricava,
e tu mi sorridevi crudele.
segnalata da Golfardo De Bardi lunedì 20 giugno 2011
voti: 57; popolarità: 0; 0 commenti
?'Ncopp'o cavallo
T’arricuorde
na canzone e dulore?
‘ncopp”o cavallo
...me pare nu dottore
tene ‘a forza ‘e nu lione
‘Nu gallo, ‘na gallina e ‘nu capone.
Ma ch’è tutta ‘st’ammuina?
Pusilleco, Surriento e Margellina
Pasquale Caccavale - tratto da o ciel'e napule
segnalata da Felice Dolomite lunedì 20 giugno 2011
voti: 1; popolarità: 0; 0 commenti
Non posso morire
ma non riesco a vivere
segnalata da Barbara domenica 19 giugno 2011
voti: 1; popolarità: 0; 0 commenti
La fazzi 'ngiallunuta
24 - LA FAZZI ‘GIALLUNUTA
“Duttò, duttò.
cumm’aj ra fari,
cu’ la fazzi ‘ngiallunuta,
che mm’hao ra pigghiari???”
“Pigghiati ‘nu maglioni verdi
e ‘nu cauzone ruscio,
ca’ quanno aiessi a la chiazza
annandi a tutti quanti,
si propeto tu lu’ cchiù alliganti!!!”
Catello Nastro
TRADUZIONE
Un giovane, alzatosi con la faccia pallida, va a consultarsi dal medico. Costui, seccato per la visita inopportuna e non certamente grave, per prenderlo in giro gli consiglia di indossare un maglione verde ed un pantalone rosso, così quando uscirà di casa sarà il più elegante di tutta la piazza del paese.
segnalata da Catello Nastro sabato 18 giugno 2011
voti: 0; popolarità: 0; 0 commenti
La varricedda
22 - LA VARRICEDDA
‘Na mamma tenìa
‘nu figghiu zico,
ca’ stanno sempe
ammienzo a la via,
avia acchiappata
‘na malatia..
Jette primma
ra la mahara
ca’ cu’ ‘na maggia
lu ngarmava,
ma lu’ mmali nun passava.
Lu’ juorno aroppa
jette ra lu farmacista,
ca’ ‘nguntrao a primma vista..
“Duttò, duttò, viniti a la casa
ca’ lu ninno mio zico,
oj scjorta bedda,
propeto ra sotto a l’umbillico,
acchiappau la varricedda,”
“Oi nenna mia bedda,
nun ve ‘mbrissiunati
ca nunn’è ggravi la varricedda,
ma quant’anni tene lu guaglione?
-Sule quatt’anni è ancora zico!”-
“Allora è zico, ‘o ninno,
nun è ancora guaglione,
si nò tenìa la varrone!!!.
TRADUZIONE
Una mamma teneva un figlio piccolo che stando sempre in mezzo alla strada o in piazza assieme ai coetanei, aveva contratto la varicella. Va prima dalla fattucchiera, ma la magìa non funziona, inontra di poi per strada l’aiutante del farmacista e gli comunica la malattia del figlio. Questi chiede l’età, e quando la mamma risponde che ha solo quattro anni, il giovane inesperto risponde che a quattro anni per forza doveva avere la “varricedda” non un “marrone”.NB. Con la parola “varra” si indicava anche l’organo sessuale maschile.
Catello Nastro - tratto da Poesia erotica cilentana
segnalata da Catello Nastro venerdì 17 giugno 2011
Sono presenti 6514 poesie. Pagina 773 di 1303: dalla 3861a posizione alla 3865a.
◄ indietro |
| avanti ► |